Interprete de acompañamiento
El Intérprete de acompañamiento o susurro (whispering) se refiere a aquellos casos en los que el intérprete traduce de forma susurrada y sin equipo para un pequeño grupo de audiencia.
Una modalidad de esta interpretación es el susurro con body-pack, es decir, cuando el intérprete traduce a través de un micrófono portátil y los oyentes reciben la interpretación a través de auriculares portátiles.
Interpretación Consecutiva
La Interpretación Consecutiva es aquella que se realiza tras la intervención total o parcial del orador; es decir, el intérprete tendrá que escuchar el discurso y, una vez el orador haya finalizado este parlamento, interpretarlo a la lengua meta. La interpretación consecutiva es, por tanto, una técnica que requiere un gran esfuerzo de memoria y una gran capacidad de ilación del discurso. Suele emplearse en cursos, conferencias, inauguraciones y otros actos en los que no se puede recurrir a la interpretación simultánea.
Interpretación Simultánea
El intérprete va traduciendo conforme el hablante pronuncia su discurso, sin detenerse. Para realizar esta técnica de interpretación es necesario disponer del equipo necesario: cabinas insonorizadas, micrófono y auriculares. La interpretación simultánea exige una gran preparación y capacidad por parte del intérprete, quien suele traducir a su lengua materna. Además cada intérprete ejecuta la interpretación en intervalos no extensos de tiempo. Es la modalidad que suele emplearse en congresos, seminarios, juntas de accionistas y otros actos similares.
Renta de Equipo
Equipo de interpretación simultánea
Tenemos la posibilidad de cubrir sus necesidades de equipo y audio con la marca líder en el mercado – Williams Sound-, utilizando receptores unicanal y multicanal, medias cabinas o cabinas completas , de acuerdo con las necesidades específicas que su evento requiera.
La renta del Equipo de Interpretación Simultánea incluye la instalación del mismo en el lugar del evento, todo esto realizado por técnicos capacitados.
Traducción Certificada
Los peritajes o Traducciones Certificadas (también conocidas como Traducciones Oficiales o Traducciones Juradas) son requeridas para documentos que serán sometidos ante una autoridad nacional o internacional.
Este tipo de traducción es realizada por un Perito Traductor Oficial registrado ante el Supremo Tribunal de Justicia del Estado. Todas las Traducciones Certificadas cuentan con el sello oficial y firma del Perito Traductor, lo que certifica que la traducción es fiel al contenido del documento oficial que se tuvo a la vista.
Esta certificación cuenta con validez nacional e internacional.
Traducción Simple
Su texto será traducido por un Traductor Nativo del idioma de destino. Esto le garantizará una calidad y un estilo de redacción excelentes. Proporcionamos traducciones en distintos formatos, para distintas finalidades y en cualquier combinación de idiomas.
Áreas de especialización como pueden ser: Farmacéutica, Médica, Legal, Diseño, Técnica, Comercial, Religiosa, IT, Administración, Economía, Arquitectura, etc.